TRADUÇAO COMO MANIPULAÇAO, A

TRADUÇAO COMO MANIPULAÇAO, A

Tradução? Versão? Transcriação? Ou manipulação? É o que Cyril Aslanov, estudioso reconhecido internacionalmente e professor de Língua e Literatura Francesas da Universidade Hebraica de Jerusalém, discute neste volume da coleção Debates. Sua proposição é que a tradução constitui uma difícil negociação entre uma transparência ideal inatingível e a tentativa de enganar o leitor pela manipulação, vista como recurso para resgatar o original traduzido "do limbo da interlíngua onde caiu" após sua decodificação. O autor analisa o trabalho tradutório em obras famosas e influentes, da Bíblia até as contemporâneas, inclusive a tradução simultânea. Assim, o amplo quadro dos problemas e tendenciosidades que assaltam, consciente ou inconscientemente, o (in)fiel oficiante desse rito intelectual se compõe e se desdobra em 'A Tradução Como Manipulação', certamente um livro de grande proveito e inestimável valor não só para aqueles que enfrentam o árduo desafio da tradução e seus perigos como para todo leitor interessado nos modernos problemas da interculturalidade.
Editora: PERSPECTIVA
ISBN: 8527310392
ISBN13: 9788527310390
Edição: 1ª Edição - 2015
Número de Páginas: 104
Acabamento: BROCHURA
Formato: 11.50 x 20.50 cm.
por R$ 29,90