De: R$ 0,00Por: R$ 67,00ou X de
Preço a vista: R$ 67,00
Para envios internacionais, simule o frete no carrinho de compras.
Sinopse
Os haicais de Zanzotto foram inicialmente escritos em inglês em 1984 e, ao longo de muitos anos, foram reescritos em italiano. Essa jornada de escrita sugere um retorno à língua nativa, explorando os caminhos abertos por uma língua estrangeira. O poeta usa o inglês não por domínio, mas por se sentir deslocado e desconfortável nessa língua, corrompendo-a e reinventando-a com toques do dialeto vêneto, revelando assim sua terra natal.
Nesta edição, a tradutora Patricia Peterle acompanha Zanzotto nas camadas mais profundas da paisagem e da linguagem. A edição trilíngue vai além das três línguas, pois o dialeto perpassa e vibra nos subterrâneos, fazendo com que os poemas sejam únicos em cada língua, ao mesmo tempo em que estão profundamente conectados. Essa colaboração entre poeta e tradutor resulta em uma experiência única para o leitor, que pode esperar o melhor encontro entre esses dois universos: poesia e tradução.
Nas palavras de Tarso de Melo, “o traço rápido do poeta-pintor (para lembrar que esses versos, antes de serem textos, são imagens) capta o universo funcionando nos mínimos acontecimentos que nos cercam – sem eloquência, sem retórica, sem contorcionismos, apenas registrando algo que, não raro, terá desaparecido antes que a primeira palavra chegue ao papel”.
Ficha técnica
Especificações
ISBN | 9786559056026 |
---|---|
Tradutor para link | PETERLE PATRICIA |
Pré venda | Não |
Peso | 350g |
Autor para link | ZANZOTTO ANDREA |
Livro disponível - pronta entrega | Sim |
Dimensões | 21 x 14 x 1 |
Idioma | Português |
Tipo item | Livro Nacional |
Número de páginas | 160 |
Número da edição | 1ª EDIÇÃO - 2023 |
Código Interno | 1062035 |
Código de barras | 9786559056026 |
Acabamento | BROCHURA |
Autor | ZANZOTTO, ANDREA |
Editora | 7 LETRAS |
Sob encomenda | Não |
Tradutor | PETERLE, PATRICIA |