Minha sacola

    TRANSPOETIC EXCHANGE

    Favoritar
    Ref:
    921349

    De: R$ 2.286,60Por: R$ 1.600,62ou X de

    Economia de R$ 685,98

    Comprar

    Calcule o frete:

    Para envios internacionais, simule o frete no carrinho de compras.

    Calcule o valor do frete e prazo de entrega para a sua região

    Editora
    ISBN
    Páginas
    Idioma
    Peso
    Acabamento

    Sinopse

    Transpoetic Exchange illuminates the poetic interactions between Octavio Paz (1914-1998) and Haroldo de Campos (1929-2003) from three perspectives--comparative, theoretical, and performative. The poem Blanco by Octavio Paz, written when he was ambassador to India in 1966, and Haroldo de Campos’ translation (or what he calls a “transcreation”) of that poem, published as Transblanco in 1986, as well as Campos’ Galáxias, written from 1963 to 1976, are the main axes around which the book is organized.
    The volume is divided into three parts. “Essays” unites seven texts by renowned scholars who focus on the relationship between the two authors, their impact and influence, and their cultural resonance by exploring explore the historical background and the different stylistic and cultural influences on the authors, ranging from Latin America and Europe to India and the U.S. The second section, “Remembrances,” collects four experiences of interaction with Haroldo de Campos in the process of transcreating Paz’s poem and working on Transblanco and Galáxias. In the last section, “Poems,” five poets of international standing--Jerome Rothenberg, Antonio Cicero, Keijiro Suga, André Vallias, and Charles Bernstein.
    Paz and Campos, one from Mexico and the other from Brazil, were central figures in the literary history of the second half of the 20th century, in Latin America and beyond. Both poets signal the direction of poetry as that of translation, understood as the embodiment of otherness and of a poetic tradition that every new poem brings back as a Babel re-enacted.
    This volume is a print corollary to and expansion of an international colloquium and poetic performance held at Stanford University in January 2010 and it offers a discussion of the role of poetry and translation from a global perspective. The collection holds great value for those interested in all aspects of literary translation and it enriches the ongoing debates on language, modernity, translation and the nature of the poetic object.

    Ficha Técnica

    Especificações

    ISBN9781684482177
    SubtítuloHAROLDO DE CAMPOS, OCTAVIO PAZ, AND OTHER MULTIVERSAL DIALOGUES
    Pré vendaNão
    EditorDIAS, JAMILLE PINHEIRO | LIBRANDI, MARILIA | WINTERBOTTOM, TOM
    Peso346g
    Editor para link
    Livro disponível - pronta entregaNão
    Dimensões23 x 16 x 1.9
    IdiomaInglês
    Tipo itemLivro Importado
    Número de páginas146
    Número da edição1ª EDIÇÃO - 2020
    Código Interno921349
    Código de barras9781684482177
    AcabamentoHARDCOVER
    EditoraBUCKNELL UNIVERSITY
    Sob encomendaSim

    Este livro é vendido

    SOB ENCOMENDA

    Prazo estimado para disponibilidade em estoque: dias úteis

    (Sujeito aos estoques de nossos fornecedores)

    +

    Prazo do frete selecionado.

    (Veja o prazo total na sacola de compras)

    Comprar